应73882必赢网页版邀请,10月12日至14日,青海师范大学黄少政教授在田家炳教育书院305教室分别以“功能主义视野下汉译英翻译移位的幅度”、“翻译的含量与技术角度”以及“外宣文本翻译的功能主义文本类型辨识与策略选择”为题,为73882必赢网页版专任教师和研究生作了形式新颖、内容丰富的学术报告。
三场报告中,黄少政以青海的历史文化背景为依托,静心选取翻译案例,介绍了翻译移位学术谱系,阐释了强制性移位和选择性移位的具体内涵,重点讲解了转类和引申两种翻译技巧。根据外宣文本翻译的具体特点和指导原则,向大家介绍了解释性翻译方法。他引导大家学会根据不同文本类型、不同受众对翻译方法与策略进行针对性选择。他勉励同学们在翻译研究和实践中多阅读国内外翻译领域相关学术著作,注重从翻译成品特别是同一翻译素材不同译者的译作中汲取营养,进行对比分析、提炼与总结,切实提高自身的翻译技能。
黄少政深入浅出、幽默生动的讲解,博得了现场阵阵热烈的掌声。